聞悉上海音樂出版社將出版由肖邦研究權(quán)威艾凱爾編訂的波蘭國家版《肖邦鋼琴作品全集》,甚感欣慰!從此,中國讀者終于有幸撥開重重迷霧,正本清源,領(lǐng)略肖邦作品的真實面貌,并切實體會肖邦音樂的風格特色。
長期以來,對肖邦作品版本的考證是一個復雜的問題。其原因有二:一是肖邦的作品在世界各地擁有多個版本,即便是最值得信賴的手稿版,也同時擁有英國、法國、德國等多個版本,而各個版本又不盡相同,要確定哪個版本最為“準確”并非易事;二是肖邦本人經(jīng)常對手稿進行修改,甚至上課時亦在其學生用譜卜作大量改動。雖然這種帶有“即興”性質(zhì)的創(chuàng)作符合他作)“鋼琴詩人”的美譽,但卻為后人試圖接近肖邦的原來意圖造成了困難。