每小時10000美元的咨詢費,500美元一斤的龍井茶浴,為了讓觀眾在歌劇《茶》中感受到中國茶文化的精髓,譚盾為此付出了不菲的學費。7月30、31日,這部國際團隊制作,全部中國演員加盟的中國國際版《茶》將在國家大劇院演出。
中國版《茶》唱英語歌劇《茶》是譚盾應日本三得利音樂廳的委約而作,作為北京2008奧運文化活動的重要項目,這部歌劇將首次登上中國舞臺。但是這次展示的中國版本依然是英語唱詞。
《茶》的詞作家徐瑛說:“這次的中國版意思是,從導演到演員都是中國人,并不是要用中文演唱。歌劇的音樂都是根據唱詞創作而來,如果改成中文唱詞,很多地方跟音樂節奏就配合不上了,連音樂都要重新編排,這個工作量就太大了。不過觀眾不用擔心,演出中會配有中文字幕。”
高價學費找靈感歌劇《茶》以“茶圣”陸羽的《茶經》為線索,講述了唐朝公主與日本王子之間本應美滿幸福的愛情,卻因為一本真假難辨的《茶經》發生了轉折性的變化。
為了恰如其分地表現出劇中的茶文化和禪意,譚盾可沒少花工夫。他說:“這是一部受日本人委約的作品,所以里面也有一些日本歌舞伎的藝術元素。那時我們請來了日本最好的藝伎,每小時收費1萬美元,純粹的為我們提供文化咨詢。我們通過了解他的體態,對茶文化的感受、對茶色、茶香的評價感知日本人對茶文化的看法。同時我還特別去泡了一次茶浴。四斤上好的龍井茶,就可以泡一次茶浴。每斤茶要賣500美元。浸泡在其中,你整個人的靈魂都得到了升華。”回憶起茶浴經歷譚盾話都說得相當詩意。
花盆傳來大柵欄聲音這兩年看上去有點“不務正業”的譚盾一直都忙著他的“水樂”和“紙樂”,在這部歌劇《茶》中,他自然也不會丟掉這些讓他玩得不亦樂乎的“寶貝”。為了切合主題,他還特別制作了大量陶制樂器。
《茶經》中,分別講述了,水、風、茶具對于一杯好茶的影響,而譚盾也對應的用水樂、紙樂來表現這些部分。昨天的開票現場,他特別展示了一件名叫陶鼓的樂器。這是件扁圓形,中間帶有乒乓球大小圓孔的陶器,演奏者用手在圓孔上有節奏的拍打,發出“嗡”的聲音。譚盾解釋說:“這是利用氣筑原理發聲的樂器,將被運用在歌劇第三部分,對應陸羽《茶經》中講述茶具那一部分。”此外,譚盾還讓樂手演示了在幾只大花盆上演奏的打擊樂。“這是從大柵欄撿來的花盆,所以這段音樂就是大柵欄的聲音。”
中國版《茶》唱英語歌劇《茶》是譚盾應日本三得利音樂廳的委約而作,作為北京2008奧運文化活動的重要項目,這部歌劇將首次登上中國舞臺。但是這次展示的中國版本依然是英語唱詞。
《茶》的詞作家徐瑛說:“這次的中國版意思是,從導演到演員都是中國人,并不是要用中文演唱。歌劇的音樂都是根據唱詞創作而來,如果改成中文唱詞,很多地方跟音樂節奏就配合不上了,連音樂都要重新編排,這個工作量就太大了。不過觀眾不用擔心,演出中會配有中文字幕。”
高價學費找靈感歌劇《茶》以“茶圣”陸羽的《茶經》為線索,講述了唐朝公主與日本王子之間本應美滿幸福的愛情,卻因為一本真假難辨的《茶經》發生了轉折性的變化。
為了恰如其分地表現出劇中的茶文化和禪意,譚盾可沒少花工夫。他說:“這是一部受日本人委約的作品,所以里面也有一些日本歌舞伎的藝術元素。那時我們請來了日本最好的藝伎,每小時收費1萬美元,純粹的為我們提供文化咨詢。我們通過了解他的體態,對茶文化的感受、對茶色、茶香的評價感知日本人對茶文化的看法。同時我還特別去泡了一次茶浴。四斤上好的龍井茶,就可以泡一次茶浴。每斤茶要賣500美元。浸泡在其中,你整個人的靈魂都得到了升華。”回憶起茶浴經歷譚盾話都說得相當詩意。
花盆傳來大柵欄聲音這兩年看上去有點“不務正業”的譚盾一直都忙著他的“水樂”和“紙樂”,在這部歌劇《茶》中,他自然也不會丟掉這些讓他玩得不亦樂乎的“寶貝”。為了切合主題,他還特別制作了大量陶制樂器。
《茶經》中,分別講述了,水、風、茶具對于一杯好茶的影響,而譚盾也對應的用水樂、紙樂來表現這些部分。昨天的開票現場,他特別展示了一件名叫陶鼓的樂器。這是件扁圓形,中間帶有乒乓球大小圓孔的陶器,演奏者用手在圓孔上有節奏的拍打,發出“嗡”的聲音。譚盾解釋說:“這是利用氣筑原理發聲的樂器,將被運用在歌劇第三部分,對應陸羽《茶經》中講述茶具那一部分。”此外,譚盾還讓樂手演示了在幾只大花盆上演奏的打擊樂。“這是從大柵欄撿來的花盆,所以這段音樂就是大柵欄的聲音。”
更多: