作為俄羅斯“中國年”活動中的一場音樂會,著名大理籍白族歌唱家趙云紅及其背后所蘊涵的中國文化“軟實力”格外引人關(guān)注。
中國與其他國家的文化交流活動日益頻繁,無論是中國藝術(shù)家造訪海外,還是世界舞臺移師中國,無疑都拉近了中國與世界的距離。
10月的莫斯科已是深秋時節(jié),一場淅淅瀝瀝的小雨更是為這座城市帶來了初冬的寒意,然而位于莫斯科市中心的莫斯科國際音樂大廳琴巴爾廳卻因為一位年輕的中國音樂教授的表演而沸騰。
“東方美聲”打動俄羅斯觀眾
莫斯科國際音樂大廳琴巴爾廳能容納約500名觀眾,10月4日晚七點,身著晚禮服的俄羅斯觀眾冒著寒意襲人的秋雨陸續(xù)來到這里,等待觀看一位來自中國的抒情花腔女高音演繹西方社會的主流音樂。
“起初俄羅斯觀眾認為,趙云紅或許是一位表現(xiàn)平平的東方歌唱家,在音樂會開場后的五分鐘他們以俄羅斯民族特有的個性來審視這場演出,有些觀眾甚至是不以為然。”一位俄羅斯媒體同行這樣告訴記者,“但令他們震驚的是,他們親眼所見的竟是一位國際化的、時尚且富有東方色彩的歌唱家。”五分鐘后,挑剔的俄羅斯觀眾開始毫不吝惜地將掌聲給予了趙云紅。
在這場持續(xù)約兩個小時的音樂會中,趙云紅用俄語、德語、意大利語、法語、英語和中文等多種語言演唱了近30首歌曲,其中有歌劇《塞維利亞的理發(fā)師》中“羅西娜的謠唱曲”、歌劇《雪娘》中“雪娘的詠嘆調(diào)”,有門德爾松的《乘著那歌聲的翅膀》、舒伯特的《鱒魚》、李斯特的《當我入夢》等國際音樂大師創(chuàng)作的歌曲,還有富于中國民族特色的經(jīng)典歌曲《春曉》《燕子》《火把節(jié)的快樂》等。
“以她(趙云紅)這么瘦小的身材,能演唱近30首具有高難度的曲目,簡直是個奇跡。我還是第一次與這樣高水準的東方歌唱家合作,她不愧為音樂天才,我希望今后能夠加強與像她這樣的中國音樂家的合作。”音樂會的鋼琴伴奏、俄羅斯功勛演員、圣彼德堡音樂學院副教授葉蓮娜?高達欣斯卡婭在音樂會結(jié)束后接受本報記者采訪時興奮地表示。
在俄羅斯莫斯科大劇院擔任藝術(shù)指導長達38年的K?卡斯蒂廖夫評價說:“趙云紅音域比較寬廣,又富有高超的技巧,是標準的東方美聲。她能夠駕馭不同時期、不同語言風格作曲家的作品,她演唱的俄羅斯作品堪與國際一流歌唱家相媲美。”卡斯蒂廖夫說,“她演唱歌劇詠嘆調(diào)部分時,那完美的技巧和震懾人心的表演充分展示了一個國際一流歌唱家的風范。”卡斯蒂廖夫告訴記者,趙云紅的表演讓她對中國的歌唱家、對東方美聲有了新的認識。
35歲的俄羅斯建筑設(shè)計師艾力克西只要有時間就會到音樂廳聽各種音樂會,但像這次聽一位具有鮮明東方氣質(zhì)的歌唱家演唱西方主流歌曲還是第一次。音樂會結(jié)束后,艾力克西久久不肯離去,他告訴記者:“這場音樂會太讓我興奮了,這位中國歌唱家具有標準的東方女性的氣質(zhì),讓人感覺很親切,她的舞臺表演很細膩,她所演繹的西方歌曲很有水準,希望今后能夠欣賞到更多中西合璧的表演。”
尋找東西方藝術(shù)的融合
俄籍華裔歌唱家、俄羅斯功勛藝術(shù)家、同時也是俄羅斯愛樂樂團團長的左貞觀在音樂會后也對趙云紅的表演感到驚嘆。他說,俄羅斯人很懂音樂,同時也很挑剔,趙云紅的演唱能得到俄羅斯觀眾熱情的、發(fā)自內(nèi)心的掌聲和贊嘆,一方面是因為她本人的演唱基礎(chǔ)非常扎實,樂感很強;另一方面是她作為一位東方女性所散發(fā)出的具有感染力的舞臺魅力。
“世界美聲被分為五大學派,其中俄羅斯學派是重要的組成部分。基于俄羅斯人的生理構(gòu)造和語言特點,俄羅斯學派一般聲音比較重,共鳴感很強,聽起來嗡嗡的;而東方人由于體格較小,語言的發(fā)音吐字和俄語有很大區(qū)別,因此在聲音上往往并不突出。”左貞觀說,東方人一般比較細膩,像趙云紅這樣,以東方人的細膩將歐洲不同時期的聲樂作品表現(xiàn)得淋漓盡致是一種中西合璧的創(chuàng)新。
“同樣是美聲唱法,中國人的演唱在聲音上并不比西方人差,關(guān)鍵是語言和文化,中國人完全有可能唱好外國的作品。”音樂會結(jié)束后,趙云紅向記者講述了她此前在俄羅斯求學的經(jīng)歷。
1989年,趙云紅作為中國音樂學院歌劇系的學生,被國家選派赴前蘇聯(lián) 留學,并考入了莫斯科國立音樂學院聲樂系,師從著名女高音歌唱家、聲樂大師、人民演員V?N古德夫采娃和E?E瑪斯連尼科娃教授。
事實上,趙云紅具有深厚的東方民族藝術(shù)情結(jié),她是一位地道的來自云南大理的白族藝術(shù)家。“我從小是聽著父母哼在嘴邊的民間小調(diào)長大的,最早接觸的是大理的演唱和表演以及三腔九板十八調(diào),后來又接受了芭蕾舞和中國民族舞蹈的訓練,并學習了一些其他民族的歌曲和地方戲曲。”趙云紅說,“中國歌手首先要唱好中國的歌曲,在演唱外國歌曲時,不妨借鑒中國歌曲、戲曲中的一些技巧和元素,諸如通透、張力和細膩都可以滲入其中。”
中國文化“軟實力”漸增
在10月4日趙云紅的獨唱音樂會上,記者遇到了輾轉(zhuǎn)30多個小時、專程從云南大理趕到莫斯科的大理白族自治州州委常委、副州長黃永華。
“我來到莫斯科不僅僅是見證一位白族藝術(shù)家在國際舞臺上精彩的表演,更是在為中國音樂家登上國際舞臺以及中國文化‘軟實力’的提升做見證。”黃永華告訴記者,趙云紅的這場獨唱音樂會是2007俄羅斯“中國年”中國文化節(jié)的一部分,隨著中國經(jīng)濟的迅猛發(fā)展,作為“軟實力”體現(xiàn)的中國文化和藝術(shù)也更多地走上了國際舞臺。雖然趙云紅演唱的大部分歌曲都是外國歌曲,但美聲唱法和古典音樂作品是國際上通用的語言和符號,中國要想融入世界舞臺,就必須在這方面有所建樹。
實際上,中國音樂家在古典音樂國際舞臺上的話語權(quán)已有所增強。有“音樂界奧斯卡”之稱的柴可夫斯基國際聲樂大賽、圣彼得堡國際聲樂大賽、弗拉迪沃斯托夫國際聲樂大賽等全球知名音樂賽事不僅頻頻出現(xiàn)來自中國的參賽選手,在評委席上也開始出現(xiàn)越來越多中國人的身影。郭淑貞、黎信昌作為中國老一代音樂家已參與到這些國際音樂賽事的評判,而趙云紅作為第十三屆柴可夫斯基國際聲樂大賽中唯一一名亞洲評委,同時也是最年輕的女性評委,無疑預(yù)示著新一代中國音樂家在國際舞臺上占據(jù)了重要一席。“一方面是因為藝術(shù)家自身的造詣得到國際舞臺的認可,另一方面也是中國綜合國力提升的一種表現(xiàn)。”趙云紅這樣告訴記者。
值得注意的是,中國經(jīng)濟的騰飛近年來帶動了文化藝術(shù)“軟實力”的提升。中國與其他國家的文化交流活動日益頻繁,無論是中國藝術(shù)家造訪海外,還是世界舞臺移師中國,無疑都拉近了中國與世界的距離。越來越多的人意識到,在經(jīng)濟全球化的今天,文化藝術(shù)的傳播交流正發(fā)揮著獨特的作用。
中國與其他國家的文化交流活動日益頻繁,無論是中國藝術(shù)家造訪海外,還是世界舞臺移師中國,無疑都拉近了中國與世界的距離。
10月的莫斯科已是深秋時節(jié),一場淅淅瀝瀝的小雨更是為這座城市帶來了初冬的寒意,然而位于莫斯科市中心的莫斯科國際音樂大廳琴巴爾廳卻因為一位年輕的中國音樂教授的表演而沸騰。
“東方美聲”打動俄羅斯觀眾
莫斯科國際音樂大廳琴巴爾廳能容納約500名觀眾,10月4日晚七點,身著晚禮服的俄羅斯觀眾冒著寒意襲人的秋雨陸續(xù)來到這里,等待觀看一位來自中國的抒情花腔女高音演繹西方社會的主流音樂。
“起初俄羅斯觀眾認為,趙云紅或許是一位表現(xiàn)平平的東方歌唱家,在音樂會開場后的五分鐘他們以俄羅斯民族特有的個性來審視這場演出,有些觀眾甚至是不以為然。”一位俄羅斯媒體同行這樣告訴記者,“但令他們震驚的是,他們親眼所見的竟是一位國際化的、時尚且富有東方色彩的歌唱家。”五分鐘后,挑剔的俄羅斯觀眾開始毫不吝惜地將掌聲給予了趙云紅。
在這場持續(xù)約兩個小時的音樂會中,趙云紅用俄語、德語、意大利語、法語、英語和中文等多種語言演唱了近30首歌曲,其中有歌劇《塞維利亞的理發(fā)師》中“羅西娜的謠唱曲”、歌劇《雪娘》中“雪娘的詠嘆調(diào)”,有門德爾松的《乘著那歌聲的翅膀》、舒伯特的《鱒魚》、李斯特的《當我入夢》等國際音樂大師創(chuàng)作的歌曲,還有富于中國民族特色的經(jīng)典歌曲《春曉》《燕子》《火把節(jié)的快樂》等。
“以她(趙云紅)這么瘦小的身材,能演唱近30首具有高難度的曲目,簡直是個奇跡。我還是第一次與這樣高水準的東方歌唱家合作,她不愧為音樂天才,我希望今后能夠加強與像她這樣的中國音樂家的合作。”音樂會的鋼琴伴奏、俄羅斯功勛演員、圣彼德堡音樂學院副教授葉蓮娜?高達欣斯卡婭在音樂會結(jié)束后接受本報記者采訪時興奮地表示。
在俄羅斯莫斯科大劇院擔任藝術(shù)指導長達38年的K?卡斯蒂廖夫評價說:“趙云紅音域比較寬廣,又富有高超的技巧,是標準的東方美聲。她能夠駕馭不同時期、不同語言風格作曲家的作品,她演唱的俄羅斯作品堪與國際一流歌唱家相媲美。”卡斯蒂廖夫說,“她演唱歌劇詠嘆調(diào)部分時,那完美的技巧和震懾人心的表演充分展示了一個國際一流歌唱家的風范。”卡斯蒂廖夫告訴記者,趙云紅的表演讓她對中國的歌唱家、對東方美聲有了新的認識。
35歲的俄羅斯建筑設(shè)計師艾力克西只要有時間就會到音樂廳聽各種音樂會,但像這次聽一位具有鮮明東方氣質(zhì)的歌唱家演唱西方主流歌曲還是第一次。音樂會結(jié)束后,艾力克西久久不肯離去,他告訴記者:“這場音樂會太讓我興奮了,這位中國歌唱家具有標準的東方女性的氣質(zhì),讓人感覺很親切,她的舞臺表演很細膩,她所演繹的西方歌曲很有水準,希望今后能夠欣賞到更多中西合璧的表演。”
尋找東西方藝術(shù)的融合
俄籍華裔歌唱家、俄羅斯功勛藝術(shù)家、同時也是俄羅斯愛樂樂團團長的左貞觀在音樂會后也對趙云紅的表演感到驚嘆。他說,俄羅斯人很懂音樂,同時也很挑剔,趙云紅的演唱能得到俄羅斯觀眾熱情的、發(fā)自內(nèi)心的掌聲和贊嘆,一方面是因為她本人的演唱基礎(chǔ)非常扎實,樂感很強;另一方面是她作為一位東方女性所散發(fā)出的具有感染力的舞臺魅力。
“世界美聲被分為五大學派,其中俄羅斯學派是重要的組成部分。基于俄羅斯人的生理構(gòu)造和語言特點,俄羅斯學派一般聲音比較重,共鳴感很強,聽起來嗡嗡的;而東方人由于體格較小,語言的發(fā)音吐字和俄語有很大區(qū)別,因此在聲音上往往并不突出。”左貞觀說,東方人一般比較細膩,像趙云紅這樣,以東方人的細膩將歐洲不同時期的聲樂作品表現(xiàn)得淋漓盡致是一種中西合璧的創(chuàng)新。
“同樣是美聲唱法,中國人的演唱在聲音上并不比西方人差,關(guān)鍵是語言和文化,中國人完全有可能唱好外國的作品。”音樂會結(jié)束后,趙云紅向記者講述了她此前在俄羅斯求學的經(jīng)歷。
1989年,趙云紅作為中國音樂學院歌劇系的學生,被國家選派赴前蘇聯(lián) 留學,并考入了莫斯科國立音樂學院聲樂系,師從著名女高音歌唱家、聲樂大師、人民演員V?N古德夫采娃和E?E瑪斯連尼科娃教授。
事實上,趙云紅具有深厚的東方民族藝術(shù)情結(jié),她是一位地道的來自云南大理的白族藝術(shù)家。“我從小是聽著父母哼在嘴邊的民間小調(diào)長大的,最早接觸的是大理的演唱和表演以及三腔九板十八調(diào),后來又接受了芭蕾舞和中國民族舞蹈的訓練,并學習了一些其他民族的歌曲和地方戲曲。”趙云紅說,“中國歌手首先要唱好中國的歌曲,在演唱外國歌曲時,不妨借鑒中國歌曲、戲曲中的一些技巧和元素,諸如通透、張力和細膩都可以滲入其中。”
中國文化“軟實力”漸增
在10月4日趙云紅的獨唱音樂會上,記者遇到了輾轉(zhuǎn)30多個小時、專程從云南大理趕到莫斯科的大理白族自治州州委常委、副州長黃永華。
“我來到莫斯科不僅僅是見證一位白族藝術(shù)家在國際舞臺上精彩的表演,更是在為中國音樂家登上國際舞臺以及中國文化‘軟實力’的提升做見證。”黃永華告訴記者,趙云紅的這場獨唱音樂會是2007俄羅斯“中國年”中國文化節(jié)的一部分,隨著中國經(jīng)濟的迅猛發(fā)展,作為“軟實力”體現(xiàn)的中國文化和藝術(shù)也更多地走上了國際舞臺。雖然趙云紅演唱的大部分歌曲都是外國歌曲,但美聲唱法和古典音樂作品是國際上通用的語言和符號,中國要想融入世界舞臺,就必須在這方面有所建樹。
實際上,中國音樂家在古典音樂國際舞臺上的話語權(quán)已有所增強。有“音樂界奧斯卡”之稱的柴可夫斯基國際聲樂大賽、圣彼得堡國際聲樂大賽、弗拉迪沃斯托夫國際聲樂大賽等全球知名音樂賽事不僅頻頻出現(xiàn)來自中國的參賽選手,在評委席上也開始出現(xiàn)越來越多中國人的身影。郭淑貞、黎信昌作為中國老一代音樂家已參與到這些國際音樂賽事的評判,而趙云紅作為第十三屆柴可夫斯基國際聲樂大賽中唯一一名亞洲評委,同時也是最年輕的女性評委,無疑預(yù)示著新一代中國音樂家在國際舞臺上占據(jù)了重要一席。“一方面是因為藝術(shù)家自身的造詣得到國際舞臺的認可,另一方面也是中國綜合國力提升的一種表現(xiàn)。”趙云紅這樣告訴記者。
值得注意的是,中國經(jīng)濟的騰飛近年來帶動了文化藝術(shù)“軟實力”的提升。中國與其他國家的文化交流活動日益頻繁,無論是中國藝術(shù)家造訪海外,還是世界舞臺移師中國,無疑都拉近了中國與世界的距離。越來越多的人意識到,在經(jīng)濟全球化的今天,文化藝術(shù)的傳播交流正發(fā)揮著獨特的作用。
更多: